Перевод "as long as" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение as long as (аз лон аз) :
az lˈɒŋ az

аз лон аз транскрипция – 30 результатов перевода

Who cares anyway
As long as with you I stay
Crossing from the Brooklyn side
Кому какое дело,
Сколько я пробуду с тобой,
Пересекая Бруклинский мост
Скопировать
Look. I don't mean that he's banished forever.
Just as long as he breathes.
Come on.
Понимаешь, я изгнал его не навсегда,
но до самой его смерти!
Знаешь, чем мы займемся?
Скопировать
Once we know what the infection is, we'll know exactly how to treat it.
As long as he isn't dead yet, we're cool.
We should do what we normally do... go to the kid's house, check for sources of infection.
Выяснив, что у него за инфекция, мы узнаем и как её вылечить.
Пока он ещё не умер, мы на высоте.
Мы должны действовать по обычному плану... проверить дом, поискать там источники инфекции.
Скопировать
I don't get it.
My dad said as long as nobody gave them money, they'd move on.
- Well this is bullcrap!
- Нет!
Отвали! Я не понимаю этого. Мой папа сказал, при условии, что никто не дал им денег, они бы пошли дальше.
- Он так сказал?
Скопировать
You're different.
The only reason she hung on as long as she did is because she loved you.
She loved you.
Ты другая.
Единственная причина, из которой она жила так долго, была любовь.
Она любила тебя.
Скопировать
Beach first, for a rest, and then safari.
I don't care where we go as long as I'm with you.
Africa sounds lovely.
Пляж, чтоб отдохнуть а дальше, сафари.
Мне все-равно куда ехать лишь бы с тобой.
Африка - это здорово, милый!
Скопировать
Good night.
For as long as I could remember, the four of us shared everything.
Stories secrets laughter broken hearts.
Спокойной ночи.
Сколько я помню, мы четверо делили все.
Истории тайны смех разбитые сердца.
Скопировать
- Ladies love a man in uniform.
- As long as I don't look like a dick. - (all) Holiday rep!
GIRLS LAUGH
- Дамы любят мужчин в униформе.
Если только я не буду похож не хер.
Король вечеринок! Привет, моряк.
Скопировать
Well, I didn't see it personally, but what I did believe was that Billy knew exactly what he wanted.
So it's my job to support him as long as he got it all done.
And the ending, has he got that done?
Ну, лично я это себе не представляю, честно говоря Но я действительно верю, что Билли точно знает, что ему нужно.
Так что моя работа - поддерживать его Пока он все не закончит.
А как насчет концовки, С ней он уже закончил?
Скопировать
Theis...
Tell your Wife you can keep the flat as long as you want.
All I know is that Jeppe and Oliver are being questioned.
- Тайс.
Скажи своей жене, что вы можете остаться в квартире сколько нужно.
- Я знаю, что Йеппе и Оливера допрашивала полиция.
Скопировать
-Such a great girl... getting married to someone like me... is something to be greatful for.
For me, as long as Eri becomes happy... anything is fine.
That's why I want to thank everyone... that had anything to do with Eri from the time she was born.
- Такая классная девушка... выходит замуж за кого-то вроде меня... за это нельзя быть не признательным.
пока Эри счастлива... тоже все отлично.
Поэтому я хочу поблагодарить каждого... кто был связан с Эри со времен ее рождения.
Скопировать
And I go, "duh, let's get out of bed."
They can come out whenever they want, as long as we've finished our meal which, by the way, was terrific
- Thanks. - Yeah, she had no problem switching to a different meal when I told her about your curry issues.
И я такой "эй, давай встанем с кровати"
Они могут родиться когда захотят, даже пока мы доедаем обед который, кстати, был прекрасным, Лейн. - Спасибо.
- Да, у нее не было проблем переключиться на другую еду, когда я рассказал ей о твоих проблемах с карри.
Скопировать
I will continue pretending.
As long as you give me the money I am asking for.
No questions asked.
И я буду и дальше делать вид
Если ты дашь мне деньги, которые я прошу
Никаких вопросов
Скопировать
I was not.
As long as there is such blatant corruption in the church, that heretic luther will continue to gain
I know that if your eminence had been elected, you would have worked tirelessly to cleanse the church of all its evil practices.
- На самом деле.
Пока в церкви будет продолжаться вопиющая коррупция, еретик Лютер будет собирать последователей.
Я знаю, что если бы папой выбрали ваше преосвященство, то вы бы очистили церковь от всех порочных практик.
Скопировать
In time, you will lead the country.
As long as I let this city become a nuclear wasteland.
And let my brother explode.
А со временем, возглавишь страну.
Только если позволю городу стать ядерной пустыней.
И позволю брату взорваться.
Скопировать
Lower your gun.
As long as she's alive, my daughter will never be safe. None of them will.
Lower your gun, or I will kill you.
Опустите оружие!
Пока она жива, моя дочь в опасности, как и все остальные.
Опустите оружие, или я убью Вас.
Скопировать
This isn't against police regulations or anything, is it?
Not as long as I keep asking you questions.
You know,
Это ведь не противоречит полицейскому уставу или чему-нибудь такому, да?
Нет, до тех пор, пока я задаю тебе вопросы.
Знаешь,
Скопировать
Granny.
Anyway, no matter where your brother is, no matter what he is doing, as long as he believes in it he
I remember he once told me to be a good cop.
Бабуля.
Не важно, что делает твой брат, не важно, где он, но пока он верит в это, я буду его поддерживать.
Он сказал, чтобы я был хорошим полицейским.
Скопировать
You're doing this to yourself.
As long as he's still breathing, you'll still be that same sad, pathetic little man that was kicked off
I'll be here the rest of the week, John, if you change your mind...
Ты сам это с собой делаешь Покуда он все еще дышит..
.. ты так и будешь тем печальным и жалким ничтожеством которого не взяли в прогулочный тур потому что ты не мог ходить
Я здесь пробуду еще недельку, Джон, так если надумаешь..
Скопировать
Man they're not gonna drink Jäger shots.
Dude as long as a guy's buying the booze a fucking bitch'll drink anything.
Come on dude we can at least get one shot of Jäger down these fucking bitches' throats.
- Брось, они не станут это пить.
- Откуда ты знаешь? На халяву и уксус сладок.
Уж по стаканчику-то "егера" мы им зальём.
Скопировать
And why would I do that?
Because as long as Foreman thought you were guilty, he was going to be useless around here.
You know, sometimes I forget why I hired you.
И зачем бы мне делать это?
Потому что пока Форман будет думать, что ты виновен, он будет здесь бесполезен.
Знаешь, иногда я забываю, зачем я тебя нанял.
Скопировать
One, two...
I held out as long as I could!
I guess there's just no place for truth and bravery in today's media.
Один, два...
Я сделал всё что смог!
Я думаю что нет места правде и храбрости в наших СМИ.
Скопировать
–Concussion during the shipwreck.
It all fits as long as each symptom started when you think it started.
This would be a lot easier if we had her medical records.
- Контузило во время кораблекрушения.
Все вполне подходит, но лишь в том случае, если симптомы не появились до кораблекрушения.
Было бы намного проще, если бы у нас была её история болезни.
Скопировать
I'm not givin'up on you guys.
We're gonna stay here as long as it takes for-
So, you're kissin'.
Хорошо.
Я не отступлюсь от вас, ребята. Вы здесь пробудете столько, сколько потребуется для того, чтобы...
Итак... вы целуетесь. Что за фигня?
Скопировать
This crystal is your way back to us.
As long as you have it, the world you know and love will be safe.
Why can't you come with me?
Этот кристал - вернет тебя назад к нам.
Пока он с тобой, мир который ты любишь, будет в безопасности.
Но почему ты не полетишь со мной?
Скопировать
You're with family now.
Look, you can stay here with me on the farm as long as you want.
You know, these humans are not as bad as you think.
Но я ведь тоже твоя семья.
Послушай, ты ведь можешь оставаться здесь, на ферме со мной столько, сколько хочешь.
Знаешь, люди не настолько плохи, как тебе кажется.
Скопировать
All the days of my life, I am most bound, of all creatures, next to the king's grace, to love and serve your grace.
I beseech you never to doubt that my opinion of you will ever change, as long as I have any breath in
Your humble servant, anne boleyn. "
Всей своей жизнью, после короля, я более всего хочу любить и служить вашей милости.
Прошу вас не сомневаться в том, что мое отношение к вам останется неизменным, пока мое тело будет дышать.
Ваша смиренная слуга, Анна Болейн".
Скопировать
So you work for these people? The ones that want me out of sona. Look,just stay put.
As long as no one knows you're here,y I'll be back.
Why do they want me out of here so badly-- can you at least tell me that?
Так вы работаете на людей... которые хотят видеть меня на свободе?
Слушайте, просто оставайтесь тут. Пока никто не знает, что вы здесь... вы в безопасности. Я вернусь.
Но зачем им так нужно, чтобы я вышел? Можете хотя бы это сказать?
Скопировать
Imposing.
You can stay as long as you want.
I'm sorry. The words came out of my mouth before I knew what I was saying.
О чём ты говоришь?
Оставайтесь столько, сколько хотите.
Как всегда у меня слова опережают мысли.
Скопировать
So I will wait forever for you, okay?
I will wait the rest of my life because I love you, and I have for as long as I can remember.
And I would rather die than be without you, Miriam Linky.
Так что я вечно буду тебя ждать, понятно?
Я буду тебя ждать всю свою жизнь! Потому что я люблю тебя и любил, сколько я себя помню.
Я лучше умру, чем буду жить без тебя, Мириам Линки!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов as long as (аз лон аз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы as long as для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аз лон аз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение